Gênesis 5
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH
1 This is the record of the generations of Adam. When God created Adam, he made him in the likeness of God.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Male and female he created them. And he blessed them. And he called their name “Humankind” when they were created.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 And when Adam had lived one hundred and thirty years, he fathered a child in his likeness, according to his image. And he called his name Seth.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 When Seth had lived one hundred and five years, he fathered Enosh.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 And after Seth had fathered Enosh he lived eight hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 When Enosh lived ninety years, he fathered Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 And after Enosh fathered Kenan he lived eight hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 When Kenan had lived seventy years, he fathered Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 And after Kenan had fathered Mahalalel, he lived eight hundred and forty years, and fathered sons and daughters.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 When Mahalalel had lived sixty-five years, he fathered Jared.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 And after Mahalalel had fathered Jared, he lived eight hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 When Jared had lived one hundred and sixty-two years, he fathered Enoch.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 And after Jared had fathered Enoch, he lived eight hundred years, and fathered sons and daughters.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 When Enoch had lived sixty-five years, he fathered Methuselah.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 And Enoch walked with God after he fathered Methuselah three hundred years, and fathered sons and daughters.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Enoch walked with God, and he was no more, for God took him.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 When Methuselah had lived one hundred and eighty-seven years, he fathered Lamech.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 And after Methuselah had fathered Lamech, he lived seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 When Lamech had lived one hundred and eighty-two years, he fathered a son.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 And he called his name Noah, saying, “This one ⌞shall relieve us⌟ from our work, and from the hard labor of our hands, from the ground which Yahweh had cursed.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 And after Lamech had fathered Noah he lived five hundred and ninety-five years, and he fathered sons and daughters.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 When Noah ⌞was five hundred years old⌟, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.