Salmos 76
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 EIN Psalm Asaphs, ein Lied.
1 Conhecido é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 Gott ist in Juda bekannt, / sein Name ist gross in Israel. /
2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada, em Sião.
3 In Salem erstand seine Hütte / und seine Wohnstatt auf Zion. / (a) Ps 132:13
3 Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá)
4 Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, / Schild und Schwert und Krieg. / (a) Ps 46:10; Sac 7:10
4 Tu és mais ilustre e glorioso do que os montes de presa.
5 Furchtbar bist du, herrlich, / von den ewigen Bergen her. /
5 Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos.
6 Zur Beute wurden die Tapfern, / sanken hin in ihren Schlaf; / allen Kriegshelden versagte die Kraft. /
6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
7 Vor deinem Schelten, o Gott Jakobs, / versank in Betäubung so Reiter wie Ross. /
7 Tu, tu és terrível! E quem subsistirá à tua vista, se te irares?
8 Furchtbar bist du! Wer kann bestehen / vor dir ob der Gewalt deines Zorns? /
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou
9 Vom Himmel herab verkündest du Gericht - / die Erde erschrickt und verstummt, /
9 quando Deus se levantou para julgar, para livrar a todos os mansos da terra. (Selá)
10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht, / allen Gebeugten auf Erden zu helfen. /
10 Porque a cólera do homem redundará em teu louvor, e o restante da cólera, tu o restringirás.
11 Ja, die Menschenvölker sollen dich preisen, / der Überrest der Völker dir Feste feiern. / (1) die gegebene Üs. beruht auf mehrfacher Textänderung. Der überlieferte Text bed: "Denn der Zorn des Menschen preist dich; / mit dem Überrest der Zornausbrüche gürtest du dich."
11 Fazei votos e pagai ao Senhor , vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.
12 Tut Gelübde und erfüllt sie dem Herrn, eurem Gott; / alle ringsum sollen Gaben bringen dem Furchtbaren, / der Fürstenhochmut dämpft, / furchtbar den Königen der Erde.
12 Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.