Salmos 120
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs VC
VC Versão Católica
1 EIN Wallfahrtslied. Den Herrn rief ich an in meiner Not, / und er hat mich erhört. /
1 Cântico das peregrinações. Na hora da tribulação, clamei ao Senhor e ele me atendeu.
2 Herr, errette mich vor dem Lügenmaul / und vor der falschen Zunge! - /
2 Senhor, livrai minha alma dos lábios mentirosos e da língua pérfida.
3 Was soll er dir zufügen / und was noch weiter, du falsche Zunge? /
3 Que ganharás, qual será teu proveito, ó língua pérfida?
4 Kriegerpfeile, geschärfte, dazu Kohlen vom Ginsterstrauch! - /
4 Flechas agudas de guerreiro, carvões ardentes de giesta.
5 Wehe mir, dass ich weile in Mesech, / dass ich wohne bei den Zelten von Kedar! /
5 Ai de mim por habitar em Mesec e viver em meio às tendas de Cedar!
6 Zu lange schon wohne ich zusammen / mit denen, die den Frieden hassen! /
6 Por muito tempo minha alma tem vivido com aqueles que detestam a paz.
7 Ich halte Frieden; doch wenn ich nur rede, / so suchen sie Streit.
7 Só quero a paz, mas quando dela lhes falo, eles se dispõem para a guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.