Salmos 120
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 EIN Wallfahrtslied. Den Herrn rief ich an in meiner Not, / und er hat mich erhört. /
1 Na minha angústia clamei ao SENHOR, e me ouviu.
2 Herr, errette mich vor dem Lügenmaul / und vor der falschen Zunge! - /
2 Senhor, livra a minha alma dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Was soll er dir zufügen / und was noch weiter, du falsche Zunge? /
3 Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
4 Kriegerpfeile, geschärfte, dazu Kohlen vom Ginsterstrauch! - /
4 Flechas agudas do poderoso, com brasas vivas de zimbro.
5 Wehe mir, dass ich weile in Mesech, / dass ich wohne bei den Zelten von Kedar! /
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.
6 Zu lange schon wohne ich zusammen / mit denen, die den Frieden hassen! /
6 A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.
7 Ich halte Frieden; doch wenn ich nur rede, / so suchen sie Streit.
7 Pacífico sou, mas quando eu falo já eles procuram a guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.