Jó 11
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 DA erwiderte Zophar von Naama und sprach:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 Soll man dem Worthelden nicht antworten, / und soll Recht behalten der Schwätzer? /
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Sollen Männer schweigen zu deinem Gerede? / Du dürftest spotten, und keiner beschämte (dich)? /
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Sprachest du doch: "Meine Lehre ist lauter, / und rein war ich in deinen Augen." /
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 Aber dass Gott doch reden wollte / und seine Lippen gegen dich auftäte /
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 und dir die verborgene Weisheit eröffnete, / dass sie wie ein Wunder ist an Rat! / Dann würdest du wohl erkennen, / dass Gott dir noch vergisst von deiner Schuld. /
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 Kannst du die Tiefen Gottes ergründen / oder die Vollkommenheit des Allmächtigen fassen? /
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 die höher als der Himmel - was willst du machen? / tiefer als die Unterwelt - was willst du verstehen? /
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 weiter als die Erde an Mass / und breiter noch als das Meer! /
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Wenn er daherfährt und in Fesseln schlägt / und zum Gericht ruft - wer will ihm wehren? /
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Denn er, er kennt die argen Leute, / er sieht den Frevel und achtet darauf. /
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Auch ein Hohlkopf kann noch Verstand annehmen / und ein junger Wildesel noch zum Menschen werden. /
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 Wenn du nun dein Herz bereitest / und zu Gott deine Hände erhebst - /
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 ist Frevel an deiner Hand, so schaffe ihn weg / und lass kein Unrecht wohnen in deinen Zelten -, /
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 dann darfst du dein Antlitz erheben ohne Makel, / wirst festgegründet sein und dich nicht fürchten. /
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Ja, dann wirst du der Mühsal vergessen, / und wie an Wasser, das zerronnen, wirst du daran denken. /
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 Und heller als der Mittag geht dir das Leben auf, / die Finsternis wird wie der Morgen sein. /
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 Und du bist voll Zuversicht, weil Hoffnung ist, / und hast du umgeschaut, legst du dich sicher schlafen. / (a) Ps 4:9
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 Du lagerst dich, und niemand wird dich schrecken, / und viele werden dich umschmeicheln; /
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 aber die Augen der Gottlosen schmachten dahin, / (jede) Zuflucht ist ihnen verloren, / und ihre Hoffnung ist Verhauchen der Seele.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.