Salmos 85

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.
2 Du hast Dein Land begnadet, Herr,und Jakobs Schicksal umgewandelt,
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3 vergeben Deines Volkes Schuld,bedeckt all ihr Vergehen. (Sela.)
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.
4 Du zogst all Deinen Grimm zurückund dämpftest Deine Zornesglut.
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.
5 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns!Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6 Willst Du denn ewig auf uns zürnen,auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?
7 Willst Du uns nicht aufs neu beleben,auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.
8 Erzeig uns Deine Gnade, Herr!Gewähre uns Dein Heil! -
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.
9 Ich möchte hören, was der Herr verheißt:Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen,für die, die umkehren, von Hoffnung.
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.
10 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten,auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 Dann finden sich die Liebe und die Treue;Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.
12 Die Treue reckt auf Erden sich,und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.
13 Der Herr beschert alsdann den Segen,und unser Land gibt seine volle Ernte wieder. Gerechtigkeit geht vor ihm her,und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.