Salmos 85
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied.
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 Du hast Dein Land begnadet, Herr,und Jakobs Schicksal umgewandelt,
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 vergeben Deines Volkes Schuld,bedeckt all ihr Vergehen. (Sela.)
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 Du zogst all Deinen Grimm zurückund dämpftest Deine Zornesglut.
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns!Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 Willst Du denn ewig auf uns zürnen,auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Willst Du uns nicht aufs neu beleben,auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 Erzeig uns Deine Gnade, Herr!Gewähre uns Dein Heil! -
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 Ich möchte hören, was der Herr verheißt:Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen,für die, die umkehren, von Hoffnung.
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten,auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 Dann finden sich die Liebe und die Treue;Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 Die Treue reckt auf Erden sich,und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 Der Herr beschert alsdann den Segen,und unser Land gibt seine volle Ernte wieder. Gerechtigkeit geht vor ihm her,und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.