Salmos 85

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Senhor, tu foste favorável à tua terra; tu trouxeste de volta os cativos de Jacó.
2 Du hast Dein Land begnadet, Herr,und Jakobs Schicksal umgewandelt,
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo, cobriste todo o seu pecado. Selá.
3 vergeben Deines Volkes Schuld,bedeckt all ihr Vergehen. (Sela.)
3 Retiraste toda a tua ira; tu te desviaste da ferocidade da tua raiva.
4 Du zogst all Deinen Grimm zurückund dämpftest Deine Zornesglut.
4 Transforma-nos, ó Deus da nossa salvação, e faz com que a tua ira em relação a nós cesse.
5 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns!Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
5 Ficarás irado conosco para sempre? Alongarás a tua ira a todas as gerações?
6 Willst Du denn ewig auf uns zürnen,auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
6 Não nos reviverás outra vez; para que o teu povo possa regozijar-se em ti?
7 Willst Du uns nicht aufs neu beleben,auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
7 Mostra-nos tua misericórdia, ó SENHOR, e dá-nos a tua salvação.
8 Erzeig uns Deine Gnade, Herr!Gewähre uns Dein Heil! -
8 Eu ouvirei o que Deus, o SENHOR, falar: pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos; mas que eles não se voltem novamente à loucura.
9 Ich möchte hören, was der Herr verheißt:Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen,für die, die umkehren, von Hoffnung.
9 Certamente a sua salvação está perto daqueles que o temem; que a glória possa habitar em nossa terra.
10 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten,auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
10 A misericórdia e a verdade se encontram juntas; a justiça e a paz se beijaram.
11 Dann finden sich die Liebe und die Treue;Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
11 A verdade saltará para fora da terra, e a justiça olhará para baixo lá do céu.
12 Die Treue reckt auf Erden sich,und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
12 Sim, o SENHOR dará àquele que é bom; e a nossa terra renderá o seu crescimento.
13 Der Herr beschert alsdann den Segen,und unser Land gibt seine volle Ernte wieder. Gerechtigkeit geht vor ihm her,und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
13 Justiça irá diante dele, e nos colocará no caminho dos seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.