Salmos 34
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC
VC Versão Católica
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn.Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Es rühme meine Seele sich im Herrn!Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Verherrlichet den Herrn mit mir!Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich,befreit mich aus den Ängsten all.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Mich schauet an und strahlt vor Freude!Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen.Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten,er rettet sie.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr!Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen!Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Die Gottesleugner hungern darbend;doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Her, Kinder, hört mir zu!Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat,der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Behüte vor dem Bösen deine Zunge,vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Vom Bösen laß und tu das Gute!den Frieden such! Ihm jage nach!
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Des Herrn Augen achten auf die Frommenund seine Ohren auf ihr Flehen.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zuund tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herrund rettet sie aus aller Not.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen;zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 In viel Gefahren ist der Fromme;aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Er hütet jedes seiner Glieder;versehrt wird auch nicht eins davon.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Den Frevler rafft ein Unfall weg;des Frommen Hasser müssen es bereuen. Der Herr erlöst die Seele seiner Diener;wer auf ihn baut, bereut es nicht.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.