Salmos 34

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte.
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn.Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 A minha alma se gloriará no Senhor ; os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Es rühme meine Seele sich im Herrn!Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 Engrandecei ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Verherrlichet den Herrn mit mir!Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 Busquei ao Senhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich,befreit mich aus den Ängsten all.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficarão confundidos.
6 Mich schauet an und strahlt vor Freude!Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu; e o salvou de todas as suas angústias.
7 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen.Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten,er rettet sie.
8 Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr!Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Temei ao Senhor , vós os seus santos, pois não têm falta alguma aqueles que o temem.
10 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen!Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que buscam ao Senhor de nada têm falta.
11 Die Gottesleugner hungern darbend;doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Vinde, meninos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor .
12 Her, Kinder, hört mir zu!Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat,der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 Guarda a tua língua do mal e os teus lábios, de falarem enganosamente.
14 Behüte vor dem Bösen deine Zunge,vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 Aparta-te do mal e faze o bem; procura a paz e segue-a.
15 Vom Bösen laß und tu das Gute!den Frieden such! Ihm jage nach!
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos; e os seus ouvidos, atentos ao seu clamor.
16 Des Herrn Augen achten auf die Frommenund seine Ohren auf ihr Flehen.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zuund tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve e os livra de todas as suas angústias.
18 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herrund rettet sie aus aller Not.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os contritos de espírito.
19 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen;zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 In viel Gefahren ist der Fromme;aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Er hütet jedes seiner Glieder;versehrt wird auch nicht eins davon.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão punidos.
22 Den Frevler rafft ein Unfall weg;des Frommen Hasser müssen es bereuen. Der Herr erlöst die Seele seiner Diener;wer auf ihn baut, bereut es nicht.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.