Salmos 116
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC
VC Versão Católica
1 Weil auf mein Rufen hört der Herr,hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 er neigt sein Ohr zu mir,sooft ich rufe.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Umfangen mich des Todes Bande,und überkommt mich Höllenangst,und komme ich in Not und Jammer,
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 dann rufe ich des Herren Namen an;"Ach, rette, Herr, mein Leben!"
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Der Herr ist gnädig und ist mild;erbarmungsvoll ist unser Gott.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Einfältige beschützt der Herr;bin ich unwürdig schon,so hilft er dennoch mir.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich!Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode,mein Auge vor den Tränenund meine Füße vor dem Straucheln.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrnim Lande der Lebendigen.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage:Ich war so tief gebeugt.
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Ich sprach in meiner Angst:"Die Menschenkinder trügen all."
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergeltenall das, was er an mir getan?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich;des Herren Ruhm verkünde ich. -
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Was ich dem Herrn gelobt,das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen,wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht;ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren.Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer darund künde so des Herren Ruhm. -
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Was ich dem Herrn gelobt,das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen,Jerusalem, in deiner Mitte.Alleluja!
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.