Salmos 116

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Weil auf mein Rufen hört der Herr,hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 er neigt sein Ohr zu mir,sooft ich rufe.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, invocá-lo-ei enquanto eu viver.
3 Umfangen mich des Todes Bande,und überkommt mich Höllenangst,und komme ich in Not und Jammer,
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; caí em tribulação e tristeza.
4 dann rufe ich des Herren Namen an;"Ach, rette, Herr, mein Leben!"
4 Então, invoquei o nome do Senhor : ó
5 Der Herr ist gnädig und ist mild;erbarmungsvoll ist unser Gott.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 Einfältige beschützt der Herr;bin ich unwürdig schon,so hilft er dennoch mir.
6 O Senhor vela pelos simples; achava-me prostrado, e ele me salvou.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich!Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
7 Volta, minha alma, ao teu sossego, pois o
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode,mein Auge vor den Tränenund meine Füße vor dem Straucheln.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrnim Lande der Lebendigen.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage:Ich war so tief gebeugt.
10 Eu cria, ainda que disse: estive sobremodo aflito.
11 Ich sprach in meiner Angst:"Die Menschenkinder trügen all."
11 Eu disse na minha perturbação: todo homem é mentiroso.
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergeltenall das, was er an mir getan?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich;des Herren Ruhm verkünde ich. -
13 Tomarei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 Was ich dem Herrn gelobt,das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
14 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen,wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht;ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren.Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
16 Senhor , deveras sou teu servo, teu servo, filho da tua serva; quebraste as minhas cadeias.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer darund künde so des Herren Ruhm. -
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 Was ich dem Herrn gelobt,das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
18 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo,
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen,Jerusalem, in deiner Mitte.Alleluja!
19 nos átrios da Casa do Senhor , no meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.