Provérbios 3
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC
VC Versão Católica
1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt. /
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen. /
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade. /
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern! /
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. /
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt. /
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab. /
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden! /
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst. /
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt! /
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan! /
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.