Provérbios 1

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Die Sprüche Salomos, des Davidssohnes und Herrschers über Israel,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 sind dazu da, daß man Charakter und Weisheit würdige und kluge Worte wohl verstehe
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 und Zucht und Anstand lerne, was recht und rechtlich, ehrlich sei,
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 daß Bildung Unerfahrene empfangen und daß die Jugend Lebenskunst erlerne.
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 Vernimmt ein Weiser sie, so kann er seine Rede fesselnder gestalten; ein kluger Mann kann sich die richtige Belehrung sichern.
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 Er kann das Gleichnis und den Sinnspruch faßlicher gestalten, wie auch der Weisen Worte, ihre dunklen Reden. -
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 Die Furcht des Herrn ist Anfang der Erkenntnis, Weisheit, Bildung. Nur Toren sind's, die sie verachten.
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Der väterlichen Zucht, mein Sohn, gehorche! Der Mutter Mahnung achte nicht gering!
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 Sie zieren wie ein Kranz dein Haupt und deinen Hals wie Kettenschmuck.
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Mein Sohn, wenn dich Verbrecher locken, folg ihnen nicht!
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 Wenn sie dir sagen: "Halt's mit uns! Wir haben einen Anschlag gegen einen Menschen vor; wir wollen ungefährdet im Versteck Arglosen auflauern.
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 Wir wollen selbst am Leben bleiben und sie verschlingen gleich der Unterwelt, mit Haut und Haar als solche, die zur Grube fahren.
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Und wir gewinnen alles mögliche kostbare Gut und füllen unsere Häuser mit dem Raub.
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 Du darfst auch mit uns teilen; wir alle haben einen Beutel."
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Mein Sohn, geh nicht auf einem Weg mit ihnen! Halt deinen Fuß von ihren Pfaden fern!
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 Denn ihre Füße laufen dem Verderben zu und eilen blutigem Tod entgegen.
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Vergeblich wird man Netze spannen vor den Blicken der beschwingten Vögel;
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben.
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 So ist das Schicksal eines jeden, der auf unrechten Gewinn ausgeht. Er bringt ihn um sein Leben.
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Auf Straßen ruft die Weisheit; auf Plätzen ruft sie laut.
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 Hoch oben auf den Mauern predigt sie, an Stadttoren; vor aller Welt nimmt sie das Wort:
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 "Wie lange liebt ihr Toren noch Betörung, gefällt den Dünkelhaften Spott und hassen Toren Einsicht?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Ihr kommt auf meine Mahnrede zurück. Fürwahr, ich sag euch unumwunden, was ich auf dem Herzen habe. Ich tue meine Warnungen euch kund.
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Ich rief; ihr aber wolltet nicht; ich winkte euch, und niemand gab drauf acht.
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 Ihr schluget meinen Ratschlag in den Wind und mochtet meine Rüge nicht.
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 So lache ich bei eurem Unglück nur und spotte, wenn euch Angst befällt,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 wenn wie ein Ungewitter euer Schrecken kommt, einherfährt gleich dem Sturmwind euer Unglück und Not und Drangsal euch befällt.
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 Dann rufen sie mich an; ich gebe keine Antwort. Sie suchen, aber finden mich nicht mehr.
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Erkenntnis haben sie gehaßt und nach der Furcht des Herren nicht gefragt,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 sie wollten nichts von meinem Rate wissen, und meine Rüge haben sie verschmäht.
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 So mögen sie denn ihres Handels Frucht genießen, sich sättigen mit dem, was sie sich selbst bereitet!
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Ihr Fehlgehn bringt sie, diese Dummen, um; Sorglosigkeit vernichtet diese Toren.
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Wer aber mir gehorcht, der kann in Ruhe wohnen und unbesorgt vor Unheilsschrecken sein."
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.