Provérbios 1

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Die Sprüche Salomos, des Davidssohnes und Herrschers über Israel,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 sind dazu da, daß man Charakter und Weisheit würdige und kluge Worte wohl verstehe
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 und Zucht und Anstand lerne, was recht und rechtlich, ehrlich sei,
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 daß Bildung Unerfahrene empfangen und daß die Jugend Lebenskunst erlerne.
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 Vernimmt ein Weiser sie, so kann er seine Rede fesselnder gestalten; ein kluger Mann kann sich die richtige Belehrung sichern.
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 Er kann das Gleichnis und den Sinnspruch faßlicher gestalten, wie auch der Weisen Worte, ihre dunklen Reden. -
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Die Furcht des Herrn ist Anfang der Erkenntnis, Weisheit, Bildung. Nur Toren sind's, die sie verachten.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Der väterlichen Zucht, mein Sohn, gehorche! Der Mutter Mahnung achte nicht gering!
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 Sie zieren wie ein Kranz dein Haupt und deinen Hals wie Kettenschmuck.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Mein Sohn, wenn dich Verbrecher locken, folg ihnen nicht!
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 Wenn sie dir sagen: "Halt's mit uns! Wir haben einen Anschlag gegen einen Menschen vor; wir wollen ungefährdet im Versteck Arglosen auflauern.
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 Wir wollen selbst am Leben bleiben und sie verschlingen gleich der Unterwelt, mit Haut und Haar als solche, die zur Grube fahren.
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 Und wir gewinnen alles mögliche kostbare Gut und füllen unsere Häuser mit dem Raub.
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Du darfst auch mit uns teilen; wir alle haben einen Beutel."
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 Mein Sohn, geh nicht auf einem Weg mit ihnen! Halt deinen Fuß von ihren Pfaden fern!
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 Denn ihre Füße laufen dem Verderben zu und eilen blutigem Tod entgegen.
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Vergeblich wird man Netze spannen vor den Blicken der beschwingten Vögel;
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben.
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 So ist das Schicksal eines jeden, der auf unrechten Gewinn ausgeht. Er bringt ihn um sein Leben.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Auf Straßen ruft die Weisheit; auf Plätzen ruft sie laut.
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 Hoch oben auf den Mauern predigt sie, an Stadttoren; vor aller Welt nimmt sie das Wort:
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 "Wie lange liebt ihr Toren noch Betörung, gefällt den Dünkelhaften Spott und hassen Toren Einsicht?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Ihr kommt auf meine Mahnrede zurück. Fürwahr, ich sag euch unumwunden, was ich auf dem Herzen habe. Ich tue meine Warnungen euch kund.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Ich rief; ihr aber wolltet nicht; ich winkte euch, und niemand gab drauf acht.
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Ihr schluget meinen Ratschlag in den Wind und mochtet meine Rüge nicht.
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 So lache ich bei eurem Unglück nur und spotte, wenn euch Angst befällt,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 wenn wie ein Ungewitter euer Schrecken kommt, einherfährt gleich dem Sturmwind euer Unglück und Not und Drangsal euch befällt.
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 Dann rufen sie mich an; ich gebe keine Antwort. Sie suchen, aber finden mich nicht mehr.
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Erkenntnis haben sie gehaßt und nach der Furcht des Herren nicht gefragt,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 sie wollten nichts von meinem Rate wissen, und meine Rüge haben sie verschmäht.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 So mögen sie denn ihres Handels Frucht genießen, sich sättigen mit dem, was sie sich selbst bereitet!
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Ihr Fehlgehn bringt sie, diese Dummen, um; Sorglosigkeit vernichtet diese Toren.
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Wer aber mir gehorcht, der kann in Ruhe wohnen und unbesorgt vor Unheilsschrecken sein."
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.