Provérbios 1

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Die Sprüche Salomos, des Davidssohnes und Herrschers über Israel,
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 sind dazu da, daß man Charakter und Weisheit würdige und kluge Worte wohl verstehe
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 und Zucht und Anstand lerne, was recht und rechtlich, ehrlich sei,
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 daß Bildung Unerfahrene empfangen und daß die Jugend Lebenskunst erlerne.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Vernimmt ein Weiser sie, so kann er seine Rede fesselnder gestalten; ein kluger Mann kann sich die richtige Belehrung sichern.
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 Er kann das Gleichnis und den Sinnspruch faßlicher gestalten, wie auch der Weisen Worte, ihre dunklen Reden. -
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Die Furcht des Herrn ist Anfang der Erkenntnis, Weisheit, Bildung. Nur Toren sind's, die sie verachten.
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Der väterlichen Zucht, mein Sohn, gehorche! Der Mutter Mahnung achte nicht gering!
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Sie zieren wie ein Kranz dein Haupt und deinen Hals wie Kettenschmuck.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mein Sohn, wenn dich Verbrecher locken, folg ihnen nicht!
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 Wenn sie dir sagen: "Halt's mit uns! Wir haben einen Anschlag gegen einen Menschen vor; wir wollen ungefährdet im Versteck Arglosen auflauern.
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Wir wollen selbst am Leben bleiben und sie verschlingen gleich der Unterwelt, mit Haut und Haar als solche, die zur Grube fahren.
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Und wir gewinnen alles mögliche kostbare Gut und füllen unsere Häuser mit dem Raub.
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Du darfst auch mit uns teilen; wir alle haben einen Beutel."
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Mein Sohn, geh nicht auf einem Weg mit ihnen! Halt deinen Fuß von ihren Pfaden fern!
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Denn ihre Füße laufen dem Verderben zu und eilen blutigem Tod entgegen.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Vergeblich wird man Netze spannen vor den Blicken der beschwingten Vögel;
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 So ist das Schicksal eines jeden, der auf unrechten Gewinn ausgeht. Er bringt ihn um sein Leben.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Auf Straßen ruft die Weisheit; auf Plätzen ruft sie laut.
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Hoch oben auf den Mauern predigt sie, an Stadttoren; vor aller Welt nimmt sie das Wort:
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 "Wie lange liebt ihr Toren noch Betörung, gefällt den Dünkelhaften Spott und hassen Toren Einsicht?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Ihr kommt auf meine Mahnrede zurück. Fürwahr, ich sag euch unumwunden, was ich auf dem Herzen habe. Ich tue meine Warnungen euch kund.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Ich rief; ihr aber wolltet nicht; ich winkte euch, und niemand gab drauf acht.
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 Ihr schluget meinen Ratschlag in den Wind und mochtet meine Rüge nicht.
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 So lache ich bei eurem Unglück nur und spotte, wenn euch Angst befällt,
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 wenn wie ein Ungewitter euer Schrecken kommt, einherfährt gleich dem Sturmwind euer Unglück und Not und Drangsal euch befällt.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Dann rufen sie mich an; ich gebe keine Antwort. Sie suchen, aber finden mich nicht mehr.
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Erkenntnis haben sie gehaßt und nach der Furcht des Herren nicht gefragt,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 sie wollten nichts von meinem Rate wissen, und meine Rüge haben sie verschmäht.
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 So mögen sie denn ihres Handels Frucht genießen, sich sättigen mit dem, was sie sich selbst bereitet!
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Ihr Fehlgehn bringt sie, diese Dummen, um; Sorglosigkeit vernichtet diese Toren.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Wer aber mir gehorcht, der kann in Ruhe wohnen und unbesorgt vor Unheilsschrecken sein."
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.