Provérbios 1

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Die Sprüche Salomos, des Davidssohnes und Herrschers über Israel,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 sind dazu da, daß man Charakter und Weisheit würdige und kluge Worte wohl verstehe
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 und Zucht und Anstand lerne, was recht und rechtlich, ehrlich sei,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 daß Bildung Unerfahrene empfangen und daß die Jugend Lebenskunst erlerne.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Vernimmt ein Weiser sie, so kann er seine Rede fesselnder gestalten; ein kluger Mann kann sich die richtige Belehrung sichern.
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 Er kann das Gleichnis und den Sinnspruch faßlicher gestalten, wie auch der Weisen Worte, ihre dunklen Reden. -
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Die Furcht des Herrn ist Anfang der Erkenntnis, Weisheit, Bildung. Nur Toren sind's, die sie verachten.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Der väterlichen Zucht, mein Sohn, gehorche! Der Mutter Mahnung achte nicht gering!
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Sie zieren wie ein Kranz dein Haupt und deinen Hals wie Kettenschmuck.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Mein Sohn, wenn dich Verbrecher locken, folg ihnen nicht!
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Wenn sie dir sagen: "Halt's mit uns! Wir haben einen Anschlag gegen einen Menschen vor; wir wollen ungefährdet im Versteck Arglosen auflauern.
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 Wir wollen selbst am Leben bleiben und sie verschlingen gleich der Unterwelt, mit Haut und Haar als solche, die zur Grube fahren.
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 Und wir gewinnen alles mögliche kostbare Gut und füllen unsere Häuser mit dem Raub.
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Du darfst auch mit uns teilen; wir alle haben einen Beutel."
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Mein Sohn, geh nicht auf einem Weg mit ihnen! Halt deinen Fuß von ihren Pfaden fern!
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 Denn ihre Füße laufen dem Verderben zu und eilen blutigem Tod entgegen.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Vergeblich wird man Netze spannen vor den Blicken der beschwingten Vögel;
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 So ist das Schicksal eines jeden, der auf unrechten Gewinn ausgeht. Er bringt ihn um sein Leben.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Auf Straßen ruft die Weisheit; auf Plätzen ruft sie laut.
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 Hoch oben auf den Mauern predigt sie, an Stadttoren; vor aller Welt nimmt sie das Wort:
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 "Wie lange liebt ihr Toren noch Betörung, gefällt den Dünkelhaften Spott und hassen Toren Einsicht?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Ihr kommt auf meine Mahnrede zurück. Fürwahr, ich sag euch unumwunden, was ich auf dem Herzen habe. Ich tue meine Warnungen euch kund.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Ich rief; ihr aber wolltet nicht; ich winkte euch, und niemand gab drauf acht.
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 Ihr schluget meinen Ratschlag in den Wind und mochtet meine Rüge nicht.
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 So lache ich bei eurem Unglück nur und spotte, wenn euch Angst befällt,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 wenn wie ein Ungewitter euer Schrecken kommt, einherfährt gleich dem Sturmwind euer Unglück und Not und Drangsal euch befällt.
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Dann rufen sie mich an; ich gebe keine Antwort. Sie suchen, aber finden mich nicht mehr.
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Erkenntnis haben sie gehaßt und nach der Furcht des Herren nicht gefragt,
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 sie wollten nichts von meinem Rate wissen, und meine Rüge haben sie verschmäht.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 So mögen sie denn ihres Handels Frucht genießen, sich sättigen mit dem, was sie sich selbst bereitet!
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Ihr Fehlgehn bringt sie, diese Dummen, um; Sorglosigkeit vernichtet diese Toren.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Wer aber mir gehorcht, der kann in Ruhe wohnen und unbesorgt vor Unheilsschrecken sein."
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.