Jó 11

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Da fiel Sophar von Naama ein und sprach:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 "Soll dem Wortreichen keine Antwort werden? Soll wohl der Zungenheld obsiegen?
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 Dummköpfe bringt zum Schweigen dein Geschwätz; da magst du Unsinn reden; da widerlegt dich keiner.
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 Du sprachst: 'Es ist doch lauter meine Rede. In Deinen Augen bin ich rein!'
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 Wie aber, wenn Gott reden wollte, den Mund auftäte gegen dich
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 und dir in Weisheit zeigte, daß die geheimen Schändlichkeiten doppelt soviel ausmachen? So wisse: Von deinen Sünden sieht dir Gott noch manche nach.
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 Ergründest du die Tiefen Gottes, und kennst du das vollkommene Bild des Allerhöchsten?
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 Was kannst du Höheres planen als den Himmel? Was kennst du Tieferes als die Hölle,
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 und Breiteres als der Erde Breite und Weiteres als das weite Meer?
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 Wenn er verhaftet und versiegelt und hält Gericht, wer wehrt ihm da?
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 Er kennt die Menschen, die so gern sich selber täuschen; er sieht die Bosheit; doch er übersieht sie nicht.
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 Und des Verstandes wird der Mann bei Hof beraubt, und der Gemeine wird durch schimpflichen Verkauf gepeinigt.
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 Wenn aber du dein Herz in Ordnung bringst, und hebst zu ihm die Hände flehend,
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 entfernst den Frevel, der an deinen Händen klebt, vergönnst der Sünde keinen Raum bei dir,
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 dann kannst du makellos dein Antlitz heben, dann stehst du felsenfest und unverzagt.
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 Alsdann vergissest du das Leid, du denkst daran wie an vergangene Zeiten,
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 und heller als der Mittag strahlt das Leben, und Dunkelheit ist wie der helle Morgen.
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 voll Hoffnung schaut dein Blick hinaus; du schaust umher und legst dich sorglos nieder.
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 Du lagerst dich, und niemand schreckt, und viele mühen sich um deine Gunst.
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 Jedoch der Frevler Augen schmachten hin; fort schwindet ihnen Zuflucht, und ihre Hoffnung ist Verhauchen."
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.