Salmos 85
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. Pause
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.