Salmos 85

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
1 Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. Pause
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
3 Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
4 Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
5 Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
7 Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
7 Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8 J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
9 Certamente que a sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
12 L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.