Salmos 85

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
1 Foste favorável à tua terra, ó Senhor; trouxeste restauração a Jacó.
2 Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. Pause
2 Perdoaste a culpa do teu povo e cobriste todos os seus pecados. Pausa
3 Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Retiraste todo o teu furor e te afastaste da tua ira tremenda.
4 Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
4 Restaura-nos mais uma vez, ó Deus, nosso Salvador, e desfaze o teu furor para conosco.
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Acaso não nos renovarás a vida, a fim de que o teu povo se alegre em ti?
7 Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
7 Mostra-nos o teu amor, ó Senhor, e concede-nos a tua salvação!
8 J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
8 Eu ouvirei o que Deus, o Senhor, disse: Ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis! Não voltem eles à insensatez!
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
9 Perto está a salvação que ele trará aos que o temem, e a sua glória habitará em nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
11 A fidelidade brotará da terra, e a justiça descerá dos céus.
12 L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
12 O Senhor nos trará bênçãos, e a nossa terra dará a sua colheita.
13 La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.
13 A justiça irá adiante dele e preparará o caminho para os seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.