Salmos 85

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. Pause
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.