Salmos 3
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils, Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Que de gens se lèvent contre moi!
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Combien disent à mon sujet: «Point de salut pour lui auprès de Dieu!» Pause
2 São muitos os que dizem de mim: “Não há em Deus salvação para ele.”
3 Mais toi, ô Éternel, tu es mon bouclier; Tu es ma gloire, tu es celui qui me fait redresser la tête.
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo protetor, és a minha glória e o que exalta a minha cabeça.
4 Ma voix invoque l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. Pause
4 Com a minha voz clamo ao e ele do seu santo monte me responde.
5 Je me suis couché et je me suis endormi. Je me suis réveillé car l'Éternel me soutient.
5 Eu me deito e pego no sono; acordo, porque o me sustenta.
6 Je ne crains point les milliers d'hommes Qui m'assiègent de toutes parts.
6 Não tenho medo dos milhares que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Lève-toi, ô Éternel! Sauve-moi, ô mon Dieu! Tu as frappé à la joue tous mes ennemis; Tu as brisé les dents des méchants.
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois desferes um golpe no queixo de todos os meus inimigos e quebras os dentes dos ímpios.
8 Le salut vient de l'Éternel. Que ta bénédiction soit sur ton peuple! Pause
8 Do Senhor é a salvação. A tua bênção esteja sobre o teu povo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.