Salmos 38
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs VC
VC Versão Católica
1 Psaume de David. — Pour servir de mémorial. Éternel, ne me châtie pas, dans ta colère. Et ne me punis pas, dans ton courroux!
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Ton courroux n'a épargné aucune partie de mon corps; Mon péché ne laisse aucun répit à mon corps.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Mes plaies sont fétides et purulentes, A cause de mes égarements.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Je suis courbé, abattu jusqu'au dernier point; Je marche en habit de deuil tout le jour.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Un feu ardent consume mes reins; Aucune partie de mon corps n'a été épargnée.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Je suis accablé et tout brisé; Je rugis dans le frémissement de mon coeur.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Mon coeur palpite, ma force m'abandonne, Et la lumière même de mes yeux me fait défaut.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Mes amis, mes compagnons s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à distance.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; Ceux qui cherchent ma perte tiennent des propos meurtriers; Ils ne songent qu'à dresser contre moi leurs embûches.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas; Comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Je suis comme un homme qui n'entend pas. Et qui n'a point de réplique sur les lèvres.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 C'est en toi, ô Éternel, que je mets mon espérance: Tu m'exauceras, ô Seigneur, mon Dieu!
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 J'ai dit: Ne permets pas qu'ils triomphent à mon sujet. Ceux qui me traitent avec mépris, quand mon pied chancelle!
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Car je suis près de tomber. Et ma douleur est toujours devant moi.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Je confesse mon iniquité; Je suis dans la crainte, à cause de mon péché.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Cependant, mes ennemis sont pleins de vie et de force; Ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux,
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Et, me rendant le mal pour le bien. Ils se font mes adversaires, parce que je m'attache au bien.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Ne m'abandonne pas, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Hâte-toi, viens à mon secours. Seigneur, toi qui es ma délivrance!
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.