Salmos 145

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Chaque jour je te bénirai; Je louerai ton nom éternellement, à perpétuité!
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Une génération dira la gloire de tes oeuvres A l'autre génération, Et elles proclameront ta puissance.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 On célébrera tes oeuvres puissantes et redoutables, Et je raconterai ta grandeur.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 On publiera la mémoire de ta grande bonté Et l'on proclamera ta justice.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 L'Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils raconteront ta puissance,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination dure d'âge en âge.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Toutes les créatures ont les regards tournés vers toi, Et tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 L'Éternel est juste dans tous ses actes, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent; Il entend leur cri, et il les délivre.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment; Mais il fera périr tous les méchants.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, Et toute créature bénira son saint nom. Éternellement, à perpétuité.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.