Salmos 124

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique des pèlerinages. — De David. Si l'Éternel n'eût été pour nous — Israël peut bien le dire. —
1 Que teria acontecido se o do nosso lado? Responda, povo de Israel!
2 Si l'Éternel n'eût été pour nous, Quand les hommes se levaient contre nous,
2 O povo responde: “Se o do nosso lado quando os nossos inimigos nos atacaram,
3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflammait contre nous.
3 eles nos teriam engolido vivos; pois, furiosos, se voltaram contra nós.
4 Alors les eaux nous auraient submergés; Un torrent eût passé sur notre âme.
4 As águas nos teriam levado para longe, a enchente nos teria coberto,
5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots orgueilleux.
5 e teríamos morrido afogados na correnteza violenta.”
6 Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en pâture aux dents de nos ennemis!
6 Demos graças ao Senhor , que não deixou que os nossos inimigos nos destruíssem.
7 Notre âme s'est échappée, comme l'oiseau, Du filet de l'oiseleur; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
7 Como o passarinho, nós escapamos da armadilha do caçador. A armadilha quebrou, e ficamos livres.
8 Notre aide est dans le nom de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.