Salmos 124
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cantique des pèlerinages. — De David. Si l'Éternel n'eût été pour nous — Israël peut bien le dire. —
1 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:
2 Si l'Éternel n'eût été pour nous, Quand les hommes se levaient contre nous,
2 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflammait contre nous.
3 eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 Alors les eaux nous auraient submergés; Un torrent eût passé sur notre âme.
4 as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;
5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots orgueilleux.
5 sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
6 Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en pâture aux dents de nos ennemis!
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
7 Notre âme s'est échappée, comme l'oiseau, Du filet de l'oiseleur; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
7 Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
8 Notre aide est dans le nom de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.