Salmos 84

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pour être chanté ; psaume des fils de Coré.
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos,
2 Seigneur, vous avez béni votre terre ; vous avez ramené Jacob de la captivité.
2 A minha alma suspira e desfalece pelos átrios do Senhor ; o meu coração e a minha carne exultam pelo Deus vivo!
3 Vous avez remis ses iniquités à votre peuple ; vous avez couvert sa face.
3 O pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si, onde acolha os seus filhotes; eu, os teus altares, Rei meu e Deus meu!
4 Vous avez apaisé votre colère ; vous avez détourné la force de votre courroux.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvam-te perpetuamente.
5 Convertissez-nous, ô Dieu notre salut ; détournez de nous votre colère.
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração se encontram os caminhos aplanados,
6 Serez-vous à jamais irrité contre nous ; étendrez-vous votre colère sur les générations des générations ?
6 o qual, passando pelo vale árido, faz dele um manancial; de bênçãos o cobre a primeira chuva.
7 O mon Dieu, en vous tournant vers nous, vous nous vivifierez, et votre peuple se réjouira en vous.
7 Vão indo de força em força; cada um deles aparece diante de Deus em Sião.
8 Seigneur, montrez-nous votre miséricorde, et accordez-nous votre salut.
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta-me a oração; presta ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 J’écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu ; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a permanecer nas tendas da perversidade.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées ; la justice et la paix se sont embrassées .
11 Porque o Senhor Deus é sol e escudo; o nenhum bem sonega aos que andam retamente.
12 La vérité est née de la terre , et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Ó Senhor dos Exércitos, feliz o homem que em ti confia.
13 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit .
13 — ausente —
14 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.