Salmos 79
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs VC
VC Versão Católica
1 Pour être chanté, sur ceux qui seront transformés ; témoignage d’Asaph. Psaume au sujet de l’Assyrien.
1 Salmo de Asaf. Senhor, povos infiéis invadiram a vossa herança, profanaram o vosso santo templo. De Jerusalém fizeram um montão de ruínas.
2 O pasteur d’Israël, soyez attentif, vous qui conduisez Joseph comme un troupeau de brebis. O vous qui êtes assis sur les chérubins, apparaissez
2 Os corpos de vossos servos expuseram como pasto às aves, e os de vossos fiéis às feras da terra.
3 Devant Éphraïm, et Benjamin et Manassé ; réveillez votre puissance, et venez pour nous secourir.
3 Rios de sangue fizeram correr em torno de Jerusalém, e nem sequer havia quem os sepultasse.
4 O Dieu, convertissez-nous et montrez-nous votre face, et nous serons sauvés.
4 Tornamo-nos, para nossos vizinhos, objetos de desprezo, de escárnio e zombaria para os povos que nos cercam.
5 Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous courroucé de la prière de votre serviteur ?
5 Até quando, Senhor?... Será eterna vossa cólera? Será como um braseiro ardente o vosso zelo?
6 Nous donnerez-vous à manger un pain de larmes, et nous ferez-nous boire des larmes à pleine mesure ?
6 Desferi, antes, vossa ira sobre as nações que não vos conhecem, e sobre os reinos que não invocam o vosso nome,
7 Vous nous avez mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
7 pois Jacó foi por eles devorado e devastaram a sua habitação.
8 Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous et montrez-nous votre face, et nous serons sauvés.
8 De nossos antepassados esqueçais as culpas; vossa misericórdia venha logo ao nosso encontro, porque estamos reduzidos a extrema miséria.
9 Vous avez transplanté une vigne de l’Égypte ; vous avez chassé les gentils, et vous l’avez plantée sur leur terre .
9 Ajudai-nos, ó Deus salvador, pela glória de vosso nome; livrai-nos e perdoai-nos os nossos pecados pelo amor de vosso nome.
10 Vous avez fait un chemin devant elle ; vous avez fait germer ses racines, et la terre en a été remplie.
10 Por que hão de dizer as nações pagãs: Onde está o seu Deus? Mostrai-lhes, a esses pagãos, diante de nossos olhos, que pedireis conta do sangue de vossos fiéis, por eles derramado.
11 Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu .
11 Cheguem até vós os gemidos dos cativos: livrai, por vosso braço, os condenados à pena de morte.
12 Elle a étendu des ceps jusqu’à la mer, et des surgeons jusqu’au fleuve .
12 Sobre as cabeças dos nossos vizinhos recaiam, sete vezes, as injúrias com que vos ultrajaram, Senhor.
13 Pourquoi donc avez-vous détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent ?
13 Quanto a nós, vosso povo e ovelhas de vosso rebanho, glorificaremos a vós perpetuamente; de geração em geração cantaremos os vossos louvores.
14 Le sanglier de la forêt l’a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître .
14 — ausente —
15 O Dieu des armées, venez à nous ; regardez du ciel, et voyez, et visitez cette vigne.
15 — ausente —
16 Et restaurez-la, elle que votre droite a plantée ; ayez la main sur le fils de l’homme, que pour vous-même vous avez confirmé .
16 — ausente —
17 Elle a été brûlée par le feu et arrachée ; et à cause du blâme de votre face, votre peuple périra.
17 — ausente —
18 Que votre main soit sur l’homme de votre droite et sur le fils de l’homme, que vous-même vous avez confirmé.
18 — ausente —
19 Et nous ne nous éloignerons point de vous ; vous nous vivifierez, et nous invoquerons votre nom.
19 — ausente —
20 Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous et montrez-nous votre face, et nous serons sauvés.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.