Salmos 79
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pour être chanté, sur ceux qui seront transformés ; témoignage d’Asaph. Psaume au sujet de l’Assyrien.
1 Ó Deus, os gentios vieram à tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a montões de pedras.
2 O pasteur d’Israël, soyez attentif, vous qui conduisez Joseph comme un troupeau de brebis. O vous qui êtes assis sur les chérubins, apparaissez
2 Deram os corpos mortos dos teus servos por comida às aves dos céus, e a carne dos teus santos às feras da terra.
3 Devant Éphraïm, et Benjamin et Manassé ; réveillez votre puissance, et venez pour nous secourir.
3 Derramaram o sangue deles como a água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os enterrasse.
4 O Dieu, convertissez-nous et montrez-nous votre face, et nous serons sauvés.
4 Somos feitos opróbrio para nossos vizinhos, escárnio e zombaria para os que estão à roda de nós.
5 Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous courroucé de la prière de votre serviteur ?
5 Até quando, Senhor? Acaso te indignarás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 Nous donnerez-vous à manger un pain de larmes, et nous ferez-nous boire des larmes à pleine mesure ?
6 Derrama o teu furor sobre os gentios que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 Vous nous avez mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
7 Porque devoraram a Jacó, e assolaram as suas moradas.
8 Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous et montrez-nous votre face, et nous serons sauvés.
8 Não te lembres das nossas iniqüidades passadas; venham ao nosso encontro depressa as tuas misericórdias, pois já estamos muito abatidos.
9 Vous avez transplanté une vigne de l’Égypte ; vous avez chassé les gentils, et vous l’avez plantée sur leur terre .
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; e livra-nos, e perdoa os nossos pecados por amor do teu nome.
10 Vous avez fait un chemin devant elle ; vous avez fait germer ses racines, et la terre en a été remplie.
10 Porque diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Seja ele conhecido entre os gentios, à nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos, que foi derramado.
11 Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu .
11 Venha perante a tua face o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço preserva aqueles que estão sentenciados à morte.
12 Elle a étendu des ceps jusqu’à la mer, et des surgeons jusqu’au fleuve .
12 E torna aos nossos vizinhos, no seu regaço, sete vezes tanto da sua injúria com a qual te injuriaram, Senhor.
13 Pourquoi donc avez-vous détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent ?
13 Assim nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração cantaremos os teus louvores.
14 Le sanglier de la forêt l’a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître .
14 — ausente —
15 O Dieu des armées, venez à nous ; regardez du ciel, et voyez, et visitez cette vigne.
15 — ausente —
16 Et restaurez-la, elle que votre droite a plantée ; ayez la main sur le fils de l’homme, que pour vous-même vous avez confirmé .
16 — ausente —
17 Elle a été brûlée par le feu et arrachée ; et à cause du blâme de votre face, votre peuple périra.
17 — ausente —
18 Que votre main soit sur l’homme de votre droite et sur le fils de l’homme, que vous-même vous avez confirmé.
18 — ausente —
19 Et nous ne nous éloignerons point de vous ; vous nous vivifierez, et nous invoquerons votre nom.
19 — ausente —
20 Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous et montrez-nous votre face, et nous serons sauvés.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.