Salmos 62

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psaume de David, quand il était dans l’Idumée.
1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação.
2 Ô Dieu, ô mon Dieu, je veille pour vous dès l’aurore ; mon âme a soif de vous ; avec quelle ardeur ma chair vous désire !
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
3 Sur une terre déserte, sans chemin et sans eau, je me tiens devant vous, comme dans votre sanctuaire, pour contempler votre puissance et votre gloire.
3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu?
4 Votre miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres vous loueront-elles.
4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração.
5 Je vous bénirai tant que durera ma vie ; j’élèverai les mains en votre nom .
5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero.
6 Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse , et que mes lèvres joyeuses chantent votre nom.
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei.
7 Je me suis souvenu de vous sur ma couche ; dès l’aurore, je méditais sur vous.
7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele.
8 Car vous avez été mon auxiliaire, et à l’ombre de vos ailes je tressaillirai de joie.
8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus.
9 Mon âme s’est attachée à vous suivre, et votre droite m’a soutenu.
9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento.
10 Vainement ils ont cherché mon âme ; ils seront précipités dans les entrailles de la terre.
10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações.
11 Ils seront livrés à la violence du glaive ; ils seront la proie des renards.
11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder,
12 Cependant le roi se réjouira en Dieu ; quiconque jure en lui sera loué, parce qu’il aura fermé la bouche de ceux qui proféraient l’iniquité.
12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.