Salmos 37

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Seigneur, ne me réprimandez pas dans votre fureur ; ne me châtiez pas dans votre colère.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Car vos flèches m’ont transpercé, et vous avez appesanti sur moi votre main.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 En ma chair il n’est plus rien de sain en face de votre colère ; il n’est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête ; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie .
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Je suis devenu misérable, entièrement courbé ; j’ai marché tout le jour, plein de tristesse.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Car mon âme a été remplie d’illusions, et il n’est rien de sain dans ma chair.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès ; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur .
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Tout mon désir est devant vous ; mon gémissement ne vous est point caché.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n’est point avec moi.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m’approchaient de plus près se sont tenus au loin ;
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Tandis que j’étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m’ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Mais moi je ne les entendais non plus qu’un sourd, et comme un muet je n’ouvrais pas la bouche .
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 J’étais devenu semblable à un homme qui n’entend rien, et n’a rien à répliquer en sa bouche.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Car, ô Seigneur, j’espérais en vous, et vous m’exaucerez, Seigneur mon Dieu !
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Et j’ai dit : Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m’est toujours présente.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Et je déclarerai mon iniquité ; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s’est multiplié .
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ceux qui rendent le mal pour le bien m’ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu, ne vous détournez point de moi.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Approchez-vous pour me secourir, ô Dieu de mon salut !
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 — ausente —
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 — ausente —
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 — ausente —
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 — ausente —
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 — ausente —
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 — ausente —
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 — ausente —
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 — ausente —
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 — ausente —
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 — ausente —
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 — ausente —
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 — ausente —
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 — ausente —
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 — ausente —
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 — ausente —
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 — ausente —
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 — ausente —
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 — ausente —
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.