Jó 8

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Et Baldad de Sauchée, répondant, dit :
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Jusqu’à quand parleras-tu de la sorte, et l’esprit de ta bouche sera-t-il si verbeux ?
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Dieu est-il un juge prévaricateur ? le créateur de toutes choses torture-t-il l’équité ?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 Si tes fils ont péché devant lui, il a de sa main réprimé leurs déréglements.
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 Commence donc dès l’aurore à prier le Dieu tout-puissant.
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 Si tu es pur et sincère, il exaucera ta prière et il te restituera la demeure de la justice .
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 Ta prospérité première sera petite en comparaison de la dernière.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 Informe-toi de la première génération ; remonte pas à pas jusqu’à nos pères. prier, et à ne point ressembler à l’impie dont il décrit la chute. Il te rendra la prospérité, qui est la récompense du juste.
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 Car nous sommes d’hier et nous ne savons rien, et notre vie sur la terre est une ombre.
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 N’est-ce donc pas à nos pères de t’instruire, de t’éclairer, et de tirer de leur cœur des paroles ?
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Le jonc verdoie-t-il sans eau ? le glaïeul croît-il s’il n’est arrosé ?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 Il se tient aujourd’hui sur sa racine, et ne sera pas fauché ; mais, avant que toute autre herbe tombe (sous la faux), n’est-il pas desséché ?
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 Tous ceux que le Seigneur oublie finiront ainsi ; car l’espérance de l’impie périra.
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 Sa maison sera déserte ; sa tente se remplira d’araignées.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 Il étaiera sa maison ; mais elle ne sera pas solide : il essaiera de la soutenir, et elle ne tiendra pas.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 Comme une plante humide sous le soleil, mais dont la tige sort d’une racine corrompue ;
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 Qui gît parmi les pierres, et vit au milieu d’un amas de cailloux .
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 Si on vient à l’arracher, le lieu même la reniera. N’as-tu pas vu de telles choses ?
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Ainsi est emporté l’impie ; et de la terre une autre plante germera.
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Le Seigneur ne rejettera pas l’innocent : il n’acceptera aucun don de l’impie.
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 Il mettra le sourire sur les lèvres de l’homme sincère ; et leur bouche sera remplie de ses louanges.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Leurs ennemis seront couverts de honte, et la demeure de l’impie périra.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.