Jó 35
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Et Éliu, continuant, dit :
1 Então Eliú disse:
2 Qu’as-tu pensé obtenir d’un jugement ? Qui es-tu, toi qui as osé dire : Je suis juste devant le Seigneur ?
2 “Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
3 Je vais faire entendre la réponse à toi et à tes trois amis.
3 Pois você também pergunta: ‘O que eu ganho com isso? Que vantagem há em não pecar?’.
4 Lève les yeux au ciel, et regarde et contemple les nuées ; vois combien elles sont au-dessus de toi.
4 “Responderei a você e a todos os seus amigos.
5 Si tu pèches, que feras-tu ? Si tu as commis beaucoup de fautes, qu’as-tu pu faire qui nuise au Seigneur ?
5 Olhe para o céu, e veja as nuvens lá no alto, muito acima de você.
6 Si tu es juste, que lui en revient-il ? Que prendrat-il de ta main ?
6 Se você pecar, em que isso afetará Deus? Mesmo que peque repetidamente, que efeito terá sobre ele?
7 C’est l’homme, son semblable, que ton impiété touche ; c’est le fils de l’homme qu’intéresse ta justice.
7 Se você for justo, isso será um grande presente para ele? O que você tem para lhe dar?
8 Ceux qui sont opprimés par la calomnie crieront ; ils se plaindront de violences nombreuses.
8 Seus pecados só afetam gente como você; suas boas ações só afetam outros humanos.
9 Mais nul d’eux n’a dit : Où est Dieu, mon créateur, qui a distribué les veilles de la nuit ;
9 “As pessoas clamam por socorro quando oprimidas; gritam pedindo ajuda sob a força dos poderosos.
10 Qui m’a distingué des bêtes de la terre et des oiseaux du ciel ?
10 E, no entanto, não perguntam: ‘Onde está Deus, meu Criador, aquele que me dá canções durante a noite?’
11 Mais s’ils crient vers vous à cause des outrages des méchants, ne les entendez-vous pas ?
11 Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?’.
12 C’est la fausseté, l’absurdité que le Seigneur ne veut pas entendre , car le seul Tout-Puissant
12 Quando clamam, Deus não responde, por causa do orgulho dos maus.
13 Voit et punit les ouvriers d’iniquité, et il me sauvera . Entre en jugement avec lui, si tu peux le louer d’une manière digne de son être .
13 É errado, porém, dizer que Deus não ouve e afirmar que o Todo-poderoso não se importa.
14 Sache bien qu’il ne te visite pas encore dans sa colère ; et il ne punit pas comme il devrait tes nombreux péchés.
14 Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
15 Job a donc vainement ouvert la bouche ; il multiplie les paroles, dans son ignorance des choses.
15 Você diz que Deus, em sua ira, não castiga os pecadores, e, portanto, não faz muito caso da perversidade.
16 — ausente —
16 Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.