Jó 25
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Or Baldad le Sauchite, reprenant, dit :
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Que peut-on attendre, sinon des sujets de crainte, de la part de Celui qui fait tout au plus haut des cieux ?
2 Com ele estão domínio e temor; ele faz paz nas suas alturas.
3 Que nul ne s’imagine que les pirates sont laissés tranquilles sur qui donc ses escadrons vengeurs ne s’abattront-ils pas ?
3 Porventura, têm número os seus exércitos? E para quem não se levanta a sua luz?
4 Comment donc un mortel sera-t-il juste aux yeux du Seigneur ? Et quel fils de la femme sera pur devant lui ?
4 Como, pois, seria justo o homem perante Deus, e como seria puro aquele que nasce da mulher?
5 S’il le commande à la lune, elle cesse de luire ; et les étoiles ne sont point pures devant lui.
5 Olha, até a lua não resplandece, e as estrelas não são puras aos seus olhos.
6 Combien moins l’homme qui n’est que pourriture, le fils de l’homme, ce vermisseau !
6 E quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um bicho!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.