Jó 25

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Or Baldad le Sauchite, reprenant, dit :
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 Que peut-on attendre, sinon des sujets de crainte, de la part de Celui qui fait tout au plus haut des cieux ?
2 A Deus pertence o domínio e o poder; ele faz reinar a paz nas alturas celestes.
3 Que nul ne s’imagine que les pirates sont laissés tranquilles sur qui donc ses escadrons vengeurs ne s’abattront-ils pas ?
3 Acaso, têm número os seus exércitos? E sobre quem não se levanta a sua luz?
4 Comment donc un mortel sera-t-il juste aux yeux du Seigneur ? Et quel fils de la femme sera pur devant lui ?
4 Como, pois, seria justo o homem perante Deus, e como seria puro aquele que nasce de mulher?
5 S’il le commande à la lune, elle cesse de luire ; et les étoiles ne sont point pures devant lui.
5 Eis que até a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras aos olhos dele.
6 Combien moins l’homme qui n’est que pourriture, le fils de l’homme, ce vermisseau !
6 Quanto menos o homem, que é gusano, e o filho do homem, que é verme!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.