Salmos 149
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 Alléluiah ! Chantez au Seigneur un cantique nouveau ; que sa louange soit dans l'Église des saints.
1 Louvado seja o S enhor ! Cantem ao S cantem louvores a ele na congregação dos fiéis.
2 Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé ; que les fils de Sion tressaillent en leur roi.
2 Ó Israel, alegre-se em seu Criador! Ó povo de Sião, exulte em seu Rei!
3 Qu'ils louent son nom en chœur, qu'ils le chantent au son de la harpe et du tambour.
3 Louvem o nome dele com danças, acompanhadas de tamborins e harpas.
4 Car le Seigneur se complaît en son peuple, et il glorifiera les doux en les sauvant.
4 Pois o S enhor tem prazer em seu povo; ele coroa os humildes com vitória.
5 Les saints se réjouissent dans la gloire ; ils tressaillent d'allégresse en leurs demeures.
5 Alegrem-se os fiéis porque ele os honra; cantem de alegria em suas camas.
6 Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
6 Louvores a Deus estejam em seus lábios,
7 Pour tirer vengeance des Gentils, pour châtier les peuples,
7 para se vingarem das nações e castigarem os povos,
8 Pour enchaîner les pieds des rois et mettre les grands dans des entraves de fer ;
8 para prenderem seus reis com algemas e seus líderes, com correntes de ferro,
9 Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints.
9 para executarem a sentença escrita contra eles; esse é o glorioso privilégio de seus fiéis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.