Provérbios 2

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien ; Il protège leurs voies,
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera ;
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil !
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers ; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.