Provérbios 2

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien ; Il protège leurs voies,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera ;
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil !
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers ; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.