Provérbios 16
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI
1 — ausente —
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Toutes les œuvres de l'homme humble sont rendues manifestes auprès de Dieu, mais pour les impies, ils périssent en un jour fatal.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 — ausente —
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 — ausente —
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Tout homme au cœur hautain est impur devant Dieu ; celui qui, ayant une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui, ne sera pas innocent pour cela.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 — ausente —
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Pratiquer la justice, c'est le commencement de la bonne voie, plus agréable à Dieu que le sacrifice des victimes.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Celui qui cherche le Seigneur trouvera la science et la justice ; ceux qui Le cherchent avec droiture trouveront la paix.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Toutes les œuvres du Seigneur sont selon la justice. L'impie est réservé pour un jour fatal.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 L'oracle est sur les lèvres du roi ; sa bouche ne s'égarera pas dans le jugement.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 La justice du Seigneur tient la balance en équilibre ; les œuvres de Dieu ont des poids justes.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Celui qui fait le mal est en abomination au roi ; car son trône repose sur la justice.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Les lèvres justes sont agréables au roi ; il aime les paroles droites.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 La colère du roi est messagère de mort ; un homme sage l'apaisera.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Le fils du roi est dans la lumière de la vie ; ses favoris sont comme un nuage d'arrière-saison.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Les enfants de la sagesse sont préférables à l'or ; les enfants de la prudence sont préférables à l'argent.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Les sentiers de la vie détournent du mal ; les voies de la justice mènent à une longue vie. Celui qui accepte les corrections prospérera ; celui qui se rend aux réprimandes deviendra sage. Celui qui est ferme dans ses voies garde son ami, et celui qui aime la vie sera sobre de paroles.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Le regret vient après l'orgueil ; la ruine, après la méchanceté.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Mieux vaut avoir la douceur avec l'humilité, que partager les dépouilles avec les orgueilleux.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Être intelligent en affaires, c'est trouver des biens ; mettre sa confiance dans le Seigneur, c'est être bien heureux.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 On dit des intelligents et des sages, ce sont gens de peu ; on parlera mieux des hommes aux paroles mielleuses.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 L'intelligence est pour ceux qui la possèdent une source de vie ; les insensés n'ont que la science du mal.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Le cœur du sage méditera tout ce que dira sa bouche, et sur ses lèvres il portera sa science.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Les bonnes paroles sont des rayons de miel ; leur douceur est la guérison de l'âme.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Il est des voies qui semblent droites à l'homme ; mais leur extrémité lui fait voir dans le fond de l'enfer.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 L'homme, en ses labeurs, travaille pour lui-même, et, de vive force, il éloigne sa ruine. Le fourbe porte sa perte sur sa langue.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 L'imprudent creuse pour son malheur, et sur ses lèvres il amasse du feu.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Le pervers répand le mal autour de lui, et le fourbe allume des tisons de malheur, et il sépare les amis.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 L'injuste caresse ses amis, et les mène en des voies qui ne sont pas bonnes.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Celui qui, les yeux fixes, trame de mauvais desseins, recèle tout mal entre ses lèvres. C'est une fournaise de méchanceté.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 La vieillesse est une couronne de gloire ; on la trouve dans les voies de la justice.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Mieux vaut l'homme patient que le fort, et celui qui maîtrise sa colère que celui qui prend une ville.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Tout mal vient du sein des injustes ; et toute justice, du Seigneur.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.