Provérbios 10
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 Le fils sage réjouit son père ; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers ; mais l'équité délivrera de la mort.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste ; mais Il détruira la vie des impies.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 L'indigence abaisse l'homme ; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur ; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste ; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle ; mais le nom des impies s'éteint.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur ; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance ; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes ; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste ; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 La haine suscite la discorde ; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Les sages cachent leur science ; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Les œuvres des justes donnent la vie ; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie ; mais l'instruction superficielle égare.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine ; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché ; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 La langue du juste est de l'argent pur ; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes ; les insensés meurent dans l'indigence.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste ; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 L'insensé fait le mal en riant ; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 L'impie est emporté dans sa perdition ; mais le désir du juste est exaucé.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît ; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours ; mais les années des impies sont abrégées.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 La joie du juste est durable ; l'espérance des impies périra.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint ; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Le juste ne se relâchera jamais ; mais les impies n'habiteront pas la terre.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 La bouche du juste distille la sagesse ; la langue des impies périra.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce ; la bouche des impies, la perversité.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.