Provérbios 10
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB
1 Le fils sage réjouit son père ; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers ; mais l'équité délivrera de la mort.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste ; mais Il détruira la vie des impies.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 L'indigence abaisse l'homme ; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur ; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste ; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle ; mais le nom des impies s'éteint.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur ; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance ; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes ; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste ; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 La haine suscite la discorde ; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Les sages cachent leur science ; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Les œuvres des justes donnent la vie ; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie ; mais l'instruction superficielle égare.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine ; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché ; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 La langue du juste est de l'argent pur ; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes ; les insensés meurent dans l'indigence.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste ; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 L'insensé fait le mal en riant ; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 L'impie est emporté dans sa perdition ; mais le désir du juste est exaucé.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît ; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours ; mais les années des impies sont abrégées.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 La joie du juste est durable ; l'espérance des impies périra.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint ; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Le juste ne se relâchera jamais ; mais les impies n'habiteront pas la terre.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 La bouche du juste distille la sagesse ; la langue des impies périra.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce ; la bouche des impies, la perversité.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.