Provérbios 10
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ACF
1 Le fils sage réjouit son père ; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Les trésors ne serviront de rien aux pervers ; mais l'équité délivrera de la mort.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste ; mais Il détruira la vie des impies.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 L'indigence abaisse l'homme ; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur ; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste ; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 La mémoire des justes a la louange pour elle ; mais le nom des impies s'éteint.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Le sage recueille les commandements en son cœur ; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance ; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes ; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Il y a une source de vie dans la main du juste ; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 La haine suscite la discorde ; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Les sages cachent leur science ; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Les œuvres des justes donnent la vie ; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 L'instruction garde droites les voies de la vie ; mais l'instruction superficielle égare.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Les paroles bien mesurées recèlent la haine ; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché ; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 La langue du juste est de l'argent pur ; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Les lèvres des justes savent des vérités sublimes ; les insensés meurent dans l'indigence.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste ; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 L'insensé fait le mal en riant ; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 L'impie est emporté dans sa perdition ; mais le désir du juste est exaucé.
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît ; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 La crainte du Seigneur multiplie les jours ; mais les années des impies sont abrégées.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 La joie du juste est durable ; l'espérance des impies périra.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 La crainte du Seigneur est la forteresse du saint ; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Le juste ne se relâchera jamais ; mais les impies n'habiteront pas la terre.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 La bouche du juste distille la sagesse ; la langue des impies périra.
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Les lèvres du juste distillent la grâce ; la bouche des impies, la perversité.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.