Jó 8

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Et Baldad de Sauchée répondant dit :
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Jusqu'à quand parleras-tu de la sorte ? Quel esprit verbeux s'exprime par ta bouche ?
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Dieu est-il un juge prévaricateur ? Le créateur de toutes choses torture-t- il l'équité ?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 Si tes fils ont péché devant lui, il leur a, de sa main, fait expier leurs fautes.
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 Commence donc dès l'aurore à prier le Seigneur tout-puissant.
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 Si tu es pur et sincère, il t'exaucera et il te traitera selon sa justice.
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 Ce que tu possédais d'abord te semblera médiocre ; ce que tu posséderas finalement sera inexprimable.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 Remonte jusqu'à la première génération ; suit à la trace les générations de nos pères.
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien ; notre vie sur la terre est une ombre.
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 N'est-ce donc pas à nos pères de t'instruire, de t'éclairer, et de tirer de leur cœur les paroles que je vais dire ?
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Le papyrus croît-il sans eau ? L'herbe des prairies pousse-t-elle si elle n'est pas arrosée ?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 La fauche-t-on quand elle est encore près de la racine ? Et la plante que rien n'abreuve ne dessèche-t-elle pas ?
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 Ainsi finissent ceux que le Seigneur oublie, car l'espérance de l'impie est vaine.
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 Sa maison sera déserte ; sa tente disparaîtra comme une toile d'araignée.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 Il aura beau l'étayer, elle ne sera pas solide ; dès qu'il en sera enlevé, elle s'écroulera.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 Il y a de l'humidité sous le soleil, une tige sort de la moisissure qu'elle engendre.
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 Elle s'élève sur un tas de pierres ; elle subsiste au milieu des cailloux.
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 Et s'ils viennent à la dévorer, le lieu même se prêtera à nier son existence. N'as-tu pas vu pareille chose ?
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 N'est-ce pas comme cette tige que succombe l'impie ? Une autre plante hors de terre germera.
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Jamais le Seigneur ne rejettera l'innocence ; il n'acceptera pas les dons des pervers.
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 Il mettra le sourire sur les lèvres des hommes sincères, et leur bouche sera pleine de ses louanges.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Leurs ennemis seront couverts de honte ; et il n'y aura pas de vie heureuse pour les méchants.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.