Jó 21
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI
1 Or Job reprenant dit :
1 Então Jó respondeu:
2 Ecoutez, écoutez mes raisonnements, afin que de telles consolations me soient épargnées.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Dussiez-vous me maudire je parlerai, ensuite vous ne rirez plus de moi.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 Qu'y a-t-il ? Mes reproches s'adressent-il à un homme ? Et pourquoi donc contiendrais-je ma colère ?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Lorsque vous m'aurez examiné à fond vous serez saisis de surprise, et de vous mains vous vous frapperez les joues.
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Car si je recueille mes souvenirs, je n'ai eu que zèle pur, et les douleurs affligent mes chairs.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Pourquoi les impies vivent-ils, et vieillissent-ils au sein de la richesse ?
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Leur famille est selon leur âme, ils ont leurs enfants sous les yeux.
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Leurs maisons prospèrent, on n'y ressent aucune crainte, car le fouet du Seigneur n'est point dirigé contre eux.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Pas d'avortement parmi leurs génisses, leurs bêtes pleines portent sans mal ; et, à terme, elles mettent bas leurs fruits.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Leurs menus troupeaux ne diminuent jamais, et leurs enfants dansent
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 Au son de la harpe et de la cithare, et ils se complaisent au chant des cantiques.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 Leur vie s'est écoulée au milieu des biens, et ils se sont endormis dans le repos du sépulcre.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Cependant ils ont dit au Seigneur : Détournez-vous de nous ; nous n'avons que faire de connaître vos voies.
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Qu'est-ce donc que le Tout-Puissant pour que nous le servions ? Qu'est-il besoin que nous allions au devant de lui ?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Leurs mains sont pleines de richesses, et le Seigneur ne surveille pas les œuvres des impies.
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 Il est vrai qu'il advient aussi que leur lampe s'éteigne ; ils essuient des catastrophes ; des douleurs leur sont envoyées par la colère de Dieu.
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 Ils seront alors comme de la paille que le vent emporte, ou comme le tourbillon de poussière qu'une tempête fait voler.
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 Que les richesses du méchant échappent à ses fils ; le Seigneur le rétribuera et il saura pourquoi.
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Que ses yeux voient sa propre immolation ; qu'il ne soit pas épargné par le Seigneur.
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Car la volonté de Dieu est avec lui dans sa maison, et son nombre de mois lui a été compté.
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 Le Seigneur n'et-il pas le seul qui distribue l'intelligence et le savoir ? Seul il juge les scélérats.
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 Tel mourra dans la plénitude de son innocence, complètement heureux et bien portant ;
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 Les entrailles pleines de graisse et regorgeant de mœlle.
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Un autre finit en l'amertume de son âme, sans avoir jamais rien mangé de bon.
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Ils dorment ensemble sous la terre ; la pourriture les enveloppe.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 Je sais votre hardiesse à m'accuser.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 Ainsi vous demanderez : Où donc est la maison du chef ? qu'est devenue la tente qui abritait des criminels ?
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Interrogez les voyageurs et ne faussez pas leurs témoignages.
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 Ils vous diront que le fardeau du méchant est allégé le jour de sa perte ; on l'en déchargera tout à fait le jour de la colère du Seigneur.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Qui donc lui montrera en face ses voies et ce qu'il a fait ? Qui se chargera de le punir ?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 On le portera au lieu des sépultures, et il a veillé lui-même à la construction de sa tombe.
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 Sa présence réjouit jusqu'aux cailloux du torrent ; chacun se fait un devoir de le suivre, et il est précédé d'une foule innombrable.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 Comment donc me consolez-vous en vain ? Car vous n'avez nullement adouci mes maux.
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.