Jó 21
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NTLH
1 Or Job reprenant dit :
1 Então em resposta Jó disse:
2 Ecoutez, écoutez mes raisonnements, afin que de telles consolations me soient épargnées.
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 Dussiez-vous me maudire je parlerai, ensuite vous ne rirez plus de moi.
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 Qu'y a-t-il ? Mes reproches s'adressent-il à un homme ? Et pourquoi donc contiendrais-je ma colère ?
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 Lorsque vous m'aurez examiné à fond vous serez saisis de surprise, et de vous mains vous vous frapperez les joues.
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 Car si je recueille mes souvenirs, je n'ai eu que zèle pur, et les douleurs affligent mes chairs.
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 Pourquoi les impies vivent-ils, et vieillissent-ils au sein de la richesse ?
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 Leur famille est selon leur âme, ils ont leurs enfants sous les yeux.
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 Leurs maisons prospèrent, on n'y ressent aucune crainte, car le fouet du Seigneur n'est point dirigé contre eux.
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 Pas d'avortement parmi leurs génisses, leurs bêtes pleines portent sans mal ; et, à terme, elles mettent bas leurs fruits.
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 Leurs menus troupeaux ne diminuent jamais, et leurs enfants dansent
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 Au son de la harpe et de la cithare, et ils se complaisent au chant des cantiques.
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 Leur vie s'est écoulée au milieu des biens, et ils se sont endormis dans le repos du sépulcre.
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 Cependant ils ont dit au Seigneur : Détournez-vous de nous ; nous n'avons que faire de connaître vos voies.
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 Qu'est-ce donc que le Tout-Puissant pour que nous le servions ? Qu'est-il besoin que nous allions au devant de lui ?
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 Leurs mains sont pleines de richesses, et le Seigneur ne surveille pas les œuvres des impies.
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 Il est vrai qu'il advient aussi que leur lampe s'éteigne ; ils essuient des catastrophes ; des douleurs leur sont envoyées par la colère de Dieu.
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 Ils seront alors comme de la paille que le vent emporte, ou comme le tourbillon de poussière qu'une tempête fait voler.
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 Que les richesses du méchant échappent à ses fils ; le Seigneur le rétribuera et il saura pourquoi.
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 Que ses yeux voient sa propre immolation ; qu'il ne soit pas épargné par le Seigneur.
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 Car la volonté de Dieu est avec lui dans sa maison, et son nombre de mois lui a été compté.
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 Le Seigneur n'et-il pas le seul qui distribue l'intelligence et le savoir ? Seul il juge les scélérats.
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 Tel mourra dans la plénitude de son innocence, complètement heureux et bien portant ;
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 Les entrailles pleines de graisse et regorgeant de mœlle.
24 com saúde e cheios de força.
25 Un autre finit en l'amertume de son âme, sans avoir jamais rien mangé de bon.
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 Ils dorment ensemble sous la terre ; la pourriture les enveloppe.
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 Je sais votre hardiesse à m'accuser.
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 Ainsi vous demanderez : Où donc est la maison du chef ? qu'est devenue la tente qui abritait des criminels ?
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 Interrogez les voyageurs et ne faussez pas leurs témoignages.
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 Ils vous diront que le fardeau du méchant est allégé le jour de sa perte ; on l'en déchargera tout à fait le jour de la colère du Seigneur.
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 Qui donc lui montrera en face ses voies et ce qu'il a fait ? Qui se chargera de le punir ?
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 On le portera au lieu des sépultures, et il a veillé lui-même à la construction de sa tombe.
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 Sa présence réjouit jusqu'aux cailloux du torrent ; chacun se fait un devoir de le suivre, et il est précédé d'une foule innombrable.
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 Comment donc me consolez-vous en vain ? Car vous n'avez nullement adouci mes maux.
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.