Salmos 94

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sinä koston Jumala, Herra, sinä koston Jumala, ilmesty kirkkaudessa.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Kuinka kauan jumalattomat, Herra, kuinka kauan jumalattomat saavat riemuita?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 He suoltavat julkeita sanoja, kaikki väärintekijät kerskuvat.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Herra, he runtelevat kansaasi, ja rasittavat perintöosaasi.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 He tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Vieläpä he sanovat: "Herra ei sitä näe eikä Jaakobin Jumala sitä huomaa."
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Ymmärtäkää, te järjettömät kansassa, ja te houkat – milloin viisastutte?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Eikö se, joka kurittaa kansoja, rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Herra tuntee ihmisten ajatukset, sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 antaaksesi hänelle rauhan pahoilta päiviltä, kunnes jumalattomalle on kaivettu hauta!
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Sillä Herra ei hylkää kansaansa eikä heitä pois perintöosaansa,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 vaan oikeus on palaava vanhurskauden luo, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Kuka nousee puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ellei Herra olisi apuni, sieluni asuisi kohta hiljaisuudessa.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Kun sanoin: "Jalkani horjuu", niin armosi, Herra, tuki minua.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Kun minulla on sisälläni paljon murheita, lohdutuksesi ilahduttaa sieluani.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Onko turmion tuomioistuimella yhteyttä sinuun, kun väkivaltaa tehdään lakiin vedoten?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 He hyökkäävät vanhurskaan sielua vastaan ja tuomitsevat viattoman veren syylliseksi.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Mutta Herra on linnani, Jumalani on suojakallioni.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Hän kostaa heille heidän vääryytensä ja hävittää heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hävittää heidät.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.