Salmos 73
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Aasafin psalmi. Totisesti Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Mutta jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukastua.
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun näin jumalattomien menestyvän.
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Heillä ei ole muiden ihmisten tuskia, eikä heitä vaivata kuin muita.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Sen tähden ylpeys on heillä kaulakoristeena ja väkivalta on puku, joka heitä verhoaa.
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessaan. He puhuvat kuin korkeuksista.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Sen tähden heidän kansansa kääntyy heihin ja juo vettä täyttäen sillä itsensä.
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Niinpä he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Katso, nämä ovat jumalattomia. Kuitenkin heillä on ainainen rauha, ja he yhä rikastuvat.
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 minua vaivataan joka päivä, ja saan kuritusta joka aamu.
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen, mutta se oli minulle hyvin vaikeaa,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Niin kuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, noustessasi hylkäät heidän valhekuvansa.
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Kun sydämeni katkeroitui ja munuaisiani pisti,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 silloin minä olin järjetön enkä älynnyt mitään, olin edessäsi kuin nauta.
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun luonasi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Mutta kun sinä olet kanssani, mikään maan päällä ei minua miellytä.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Vaikka ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on sydämeni kallio ja osani iankaikkisesti.
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Sillä katso, jotka sinusta eroavat, ne hukkuvat. Sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.