Salmos 73
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aasafin psalmi. Totisesti Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Mutta jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukastua.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun näin jumalattomien menestyvän.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Heillä ei ole muiden ihmisten tuskia, eikä heitä vaivata kuin muita.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Sen tähden ylpeys on heillä kaulakoristeena ja väkivalta on puku, joka heitä verhoaa.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessaan. He puhuvat kuin korkeuksista.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Sen tähden heidän kansansa kääntyy heihin ja juo vettä täyttäen sillä itsensä.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Niinpä he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Katso, nämä ovat jumalattomia. Kuitenkin heillä on ainainen rauha, ja he yhä rikastuvat.
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 minua vaivataan joka päivä, ja saan kuritusta joka aamu.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen, mutta se oli minulle hyvin vaikeaa,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Niin kuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, noustessasi hylkäät heidän valhekuvansa.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Kun sydämeni katkeroitui ja munuaisiani pisti,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 silloin minä olin järjetön enkä älynnyt mitään, olin edessäsi kuin nauta.
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun luonasi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Mutta kun sinä olet kanssani, mikään maan päällä ei minua miellytä.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Vaikka ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on sydämeni kallio ja osani iankaikkisesti.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Sillä katso, jotka sinusta eroavat, ne hukkuvat. Sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.