Salmos 73

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aasafin psalmi. Totisesti Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Mutta jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukastua.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun näin jumalattomien menestyvän.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Heillä ei ole muiden ihmisten tuskia, eikä heitä vaivata kuin muita.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Sen tähden ylpeys on heillä kaulakoristeena ja väkivalta on puku, joka heitä verhoaa.
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessaan. He puhuvat kuin korkeuksista.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Sen tähden heidän kansansa kääntyy heihin ja juo vettä täyttäen sillä itsensä.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Niinpä he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Katso, nämä ovat jumalattomia. Kuitenkin heillä on ainainen rauha, ja he yhä rikastuvat.
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 minua vaivataan joka päivä, ja saan kuritusta joka aamu.
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen, mutta se oli minulle hyvin vaikeaa,
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Niin kuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, noustessasi hylkäät heidän valhekuvansa.
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Kun sydämeni katkeroitui ja munuaisiani pisti,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 silloin minä olin järjetön enkä älynnyt mitään, olin edessäsi kuin nauta.
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun luonasi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Mutta kun sinä olet kanssani, mikään maan päällä ei minua miellytä.
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Vaikka ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on sydämeni kallio ja osani iankaikkisesti.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Sillä katso, jotka sinusta eroavat, ne hukkuvat. Sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.